Keine exakte Übersetzung gefunden für الإنفتاح العالمي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الإنفتاح العالمي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cette fidélité, la France veut la mettre au service de l'ouverture aux autres.
    وفرنسا تعتزم الانطلاق من ذلك الإخلاص من أجل قضية الانفتاح على الآخرين، والانفتاح على العالم.
  • Nous réaffirmons les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire de faire appliquer et de sauvegarder un système commercial multilatéral ouvert, équitable, fondé sur le droit, prévisible et non discriminatoire, aux fins du développement et de l'élimination de la pauvreté.
    نؤكد مجددا الأهداف الواردة في إعلان الألفية الرامية إلى توطيد وصون نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والعالمية والإنصاف والاستناد إلى القانون وقابلية التنبؤ والبعد عن التمييز في إطار تعزيز التنمية والقضاء على الفقر.
  • L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres. C'est une religion de lumière qui s'oppose à l'ignorance, à l'obscurantisme et à l'arriération.
    فالإسلام دين التسامح ضد الإرهاب والقتل والاغتيال، ودين التنوير ضد الجهل والظلامية والتخلف، ودين الانفتاح على العالم ضد الانغلاق والتعصب.
  • Qui plus est, le mécanisme de désarmement ne saurait continuer de fonctionner sans s'ouvrir un peu plus au monde extérieur.
    علاوة على ذلك، لا يمكن لآلية نزع السلاح أن تستمر في العمل بفعالية دون قدر متواضع إضافي من الانفتاح على العالم الخارجي.
  • Il est cependant clair que sans l'amélioration de l'accès aux marchés, les politiques de libéralisation économique et d'ouverture sur le monde extérieur entreprises par les pays africains ne pourront aboutir efficacement.
    وما لم يتم تحسين الوصول إلى الأسواق، فإن السياسات العامة التي تنتهجها البلدان الأفريقية من أجل تحرير الاقتصاد والانفتاح على العالم الخارجي لن تنجح.
  • Alors que les pays en transition libéralisent leur régime de change et leur régime commercial, ils s'ouvrent davantage à l'économie mondiale.
    وبينما تواصل الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تحرير نظامي سعر الصرف والتجارة لديها، يتزايد انفتاحها على الاقتصاد العالمي.
  • La mondialisation suppose l'élimination des tarifs douaniers et des obstacles au commerce, la libéralisation des investissements et des services ainsi qu'une tendance universelle à l'ouverture des économies.
    إن العولمة تتضمن إلغاء الجمارك ومعوقات التجارة، وتحرير الاستثمارات والخدمات، ونزعة عالمية إلى انفتاح الاقتصادات.
  • Un système commercial, multilatéral, ouvert, juste, équitable et non discriminatoire est essentiel.
    وإن مما له أهمية أساسية وجود نظام تجاري عالمي يتسم بالانفتاح والعدالة والإنصاف وعدم التمييز.
  • Celui d'un homme qui traverse la vie avec ouverture d'esprit, honnêteté et intégrité.
    ...وكونه رجل، خاض التجربة في هذا العالم.. مع إنفتاح، صدق ونزاهة...
  • Le 10 septembre 2004, notre représentante principale, Nancy Roof, a été invitée à prendre la parole à la Conférence inaugurale d'une, organisation à but non lucratif, World Culture Open, qui s'est tenue au Siège de l'ONU à New York.
    وفي 10 أيلول/سبتمبر 2004، تلقت نانسي روف، ممثلتنا الرئيسية، دعوة للتكلم في منظمة الانفتاح الثقافي العالمي World Culture Open، وهي منظمة غير ربحية، عقدت مؤتمرها الافتتاحي في مقر الأمم المتحدة، بنيويورك.